"Mai Mai, cô đúng là không tầm thường. Trước đây Tiểu Tôn chưa bao giờ đưa một người phụ nữ về qua đêm ở nhà". Anh ta vừa nói vừa xoa cái đầu hói, miệng cười như bánh bao.
"Được rồi, anh ít mồm ít miệng thôi, cẩn thận tôi diệt khẩu anh đấy". Tôn Gia Ngộ mỉm cười, lông mày của anh hơi cau lại, ánh mắt vụt qua một tia khó nắm bắt.
Tâm trạng tôi vẫn rất tệ nên tôi chỉ nở nụ cười miễn cưỡng với bọn họ. Những câu nói của Bành Duy Duy như đinh nhọn đâm vào tim tôi. Nếu lời của Lão Tiền là chuẩn xác thì tôi có thể hiểu tại sao Duy Duy lại phẫn nộ đến như vậy.
Tôn Gia Ngộ nhìn tôi, khóe miệng anh hơi động đậy nhưng cuối cùng anh không lên tiếng, chỉ giơ tay vuốt tóc tôi.
Không biết có phải do đêm hôm trước bị nhiễm lạnh, cả ngày hôm sau tôi vật và vật vờ không có tinh thần. Đến tối khi đi tắm, tôi mới phát hiện "bà dì" đến. (Bà dì: kinh nguyệt)
Bình thường kinh nguyệt của tôi rất đều cũng không có triệu chứng tức bụng hay đau bụng. Nhưng lần này không hiểu tại sao, kinh nguyệt đến sớm vài ngày, bụng dưới như bị một tảng đá đè nặng, nhức mỏi và khó chịu đến mức tôi đứng ngồi không yên.
Tôi thay áo ngủ rồi chui vào trong chăn, cả người cuộn tròn như con tôm.
Vừa về phòng, Tôn Gia Ngộ lập tức phát hiện ra điều bất thường, anh vỗ vào mông tôi từ ngoài chăn: "Một ngày rồi mà em vẫn chưa hết buồn bực sao?"
Tôi hừ hừ hai tiếng không muốn nói chuyện với anh.
Tôn Gia Ngộ sáp đến ôm tôi, anh thò tay vào trong chăn sờ mó lung tung rồi cười hỉ hả: "Có phải nhớ anh không?"
"Đừng động vào em". Tôi quay lưng về phía anh: "Phiền chết đi được".
Anh thu tay lại, một lúc sau anh giơ tay sờ trán tôi: "Em bị sốt đấy à?"
"Đáng ghét!". Tôi gạt tay anh: "Em đau bụng".
"Thế à, để anh xem nào". Anh đặt tay lên bụng tôi: "Đau ở chỗ này?"
Tôi lắc đầu.
"Chỗ này? Chỗ này?"
Tôi vẫn tiếp tục lắc đầu.
Anh hạ thấp tay xuống một chút và lập tức hiểu ra vấn đề. Anh liền hỏi tôi: "Trước kia có bị đau bao giờ không?"
"Không, đây là lần đầu tiên".
"Chắc tối qua bị nhiễm lạnh rồi". Tôn Gia Ngộ đẩy người tôi: "Ngoan, đừng nằm nữa, em dậy nấu bát nước gừng với đường đỏ uống là đỡ ngay".
"Thôi khỏi". Tôi khó chịu đến mức chẳng buồn nhúc nhích: "Em không muốn dậy, không muốn uống nước gừng".
Tôn Gia Ngộ không lên tiếng, cũng không tiếp tục làm phiền tôi.
Tôi cuộn người trong chăn, nghiến răng cố chịu đau. Sau đó tôi mơ mơ màng màng chìm vào giấc ngủ. Dường như mới vừa chợp mắt một lát, có người vỗ vào mặt tôi: "Tỉnh dậy đi, mau tỉnh giấc, trời sáng rồi".
Tôi mở mắt, Tôn Gia Ngộ đang ngồi bên mép giường, trong tay anh cầm cái bát, mùi gừng cay lan tỏa khắp gian phòng.
"Em dậy đi, uống hết rồi ngủ tiếp". Anh đưa bát nước đến bên miệng tôi.
Tôi nghi hoặc hết nhìn bát nước lại nhìn anh: "Anh nấu đấy à?"
Tôn Gia Ngộ véo má tôi: "Ngoài anh ra còn ai nữa? Em tưởng nhà này dấu nàng tiên Ốc chắc? Mau ngồi dậy uống đi, anh buồn ngủ lắm rồi".
Tôi hít hít mũi, không hiểu sao mùi gừng khiến tôi hơi buồn nôn. Tôi lại nằm xuống: "Em không uống".
"Em đừng bướng bỉnh nữa, không nghe lời cẩn thận anh tét vào mông em đó".
Tôi rúc mình vào chăn.
Tôn Gia Ngộ kéo chăn sáp đến tai tôi nói nhỏ: "Em biết không, ông ngoại anh là thầy thuốc Trung y, ông nói phụ nữ có mấy thời kỳ không được sơ ý, nếu không để lại di chứng sẽ rất khó chữa trị. Ngoan đi, em bịt mũi uống một hơi hết bát nước là xong ngay ấy mà".
Ngữ khí của anh dịu dàng hiếm thấy, khiến tôi không mấy thích ứng. Tôi mở mắt nhìn anh rồi cuối cùng cũng ngồi dậy uống từng hớp từng hớp hết bát nước gừng.
"Như vậy mới ngoan". Tôn Gia Ngộ đặt cái bát xuống rót cốc nước đưa cho tôi: "Em uống hai hớp xúc miệng, sau đó trùm kín chăn cho toát mồ hôi, sáng mai sẽ đỡ ngay".
Tôi ngoan ngoãn gật đầu.
Tôn Gia Ngộ cởi áo chui vào chăn, anh đặt tay lên bụng tôi: "Để anh giúp em thông khí huyết".
Bàn tay của anh khô ráp và ấm áp, giống như một cái túi nước nóng. Tâm trạng tôi đỡ hơn nhiều, bụng cũng không còn thấy đau như ban nãy. Thế là tôi rướn người hôn lên môi anh.
Tôn Gia Ngộ nằm nghiêng người tiếp tục xoa bụng tôi, anh nói: "Tối qua em khóc làm anh thương chết đi được, con bé Bành Duy Duy rốt cuộc nói gì với em?"
Tôi bị thái độ chăm sóc ân cần của anh làm cho đầu óc mê muội, mất hết cả cảnh giác. Tôi nhắm mắt trả lời: "Em là người có lỗi, em không nên quen anh, càng không nên che giấu cậu ấy. Mãi đến khi gặp anh và Valeria ở ngoài chợ, em mới nói cho cậu ấy biết..."
Nói đến đây tôi đột nhiên nhận ra mình đã lỡ mồm, tôi lập tức ngậm miệng, trong lòng thầm mong anh không nghe ra sơ hở của tôi.
Nhưng Tôn Gia Ngộ nhạy cảm nắm bắt được tin tức quan trọng: "Ở chợ? Em nhìn thấy anh và Valeria ở chợ từ lúc nào?".
Tôi tự đào hố cho mình, biết không thể thoát nên đành khai hết đầu đuôi.
Tôn Gia Ngộ trừng mắt nhìn tôi, vẻ mặt của anh như bị người đâm một nhát vào lưng.
"Giỏi lắm!". Anh bày ra bộ dạng vô cùng kinh ngạc: "Anh tưởng em là người đơn thuần cơ đấy, hóa ra bụng dạ em còn thâm sâu hơn bất cứ ai hết. Chuyện này nếu đổi lại là Bành Duy Duy, chắc con bé đó làm ầm lên từ lâu rồi, vậy mà em cứ tỉnh bơ như không, đáng sợ quá!"
Tôi không biết đáp lời anh thế nào.
Từ nhỏ tính cách của tôi tương đối bị động và nhu nhược, rất hiếm khi tự mình quyết định. Mỗi khi gặp phải vấn đề nan giải, tôi thường làm con rùa rụt cổ, có thể trốn tránh thì sẽ trốn tránh, hy vọng phiền phức sẽ tự biến mất. Nhiều khi đi một vòng, phiền phức vẫn ở nguyên chỗ cũ đợi tôi, tôi buộc phải đối mặt nhưng đã bỏ lỡ mất cơ hội tốt nhất để giải quyết vấn đề.
Chương 5 - Part 4
Tôi không biết làm thế nào để giảm bớt áp lực nên chỉ tự chuốc khổ cho bản thân như ăn không ngon, ngủ không yên. Vậy mà người xung quanh chỉ nhìn thấy một Triệu Mai vô tâm vô tư.
"Thâm hiểm, em đúng là thâm hiểm thật. Sau này anh phải đề phòng em mới được". Đây là câu nói cuối cùng của Tôn Gia Ngộ, giống hệt lời đánh giá của Bành Duy Duy về tôi.
Tôi nghiến răng không trả lời anh.
Tôn Gia Ngộ có vẻ mệt mỏi thật sự, anh ngáp dài rồi nhanh chóng chìm vào giấc ngủ, bàn tay phải của anh vẫn đặt trên bụng tôi.
Tôi bỏ tay anh ta, anh lụng bụng điều gì đó, mắt vẫn nhắm nghiền, còn tôi rất lâu sau đó không thể nào chợp mắt.
Tôi muốn biết câu cuối cùng của Tôn Gia Ngộ là anh buột miệng nói ra hay anh thật sự nghĩ như vậy?
—————————
Có lẽ trong lòng mỗi người phụ nữ đều có mộng tưởng về hôn nhân. Tôi có dịp thử trước thì thấy nó không hề lãng mạn một chút nào. Bây giờ tôi mới hiểu tại sao nhiều người lại quyết định thử sống thử trước khi kết hôn.
Hóa ra đằng sau mỗi người đàn ông rạng ngời là một người phụ nữ mệt nhọc, lúc chưa kết hôn là người mẹ còn sau đó là vợ của anh ta.
Hầu hạ Tôn Gia Ngộ là công việc vô cùng gian nan. Nuôi anh ba mươi năm đúng là làm khó cho mẹ anh.
Tôn Gia Ngộ kén ăn vô cùng, mỗi bữa cơm phải đổi món khác nhau, chỉ hơi lặp lại mấy lần là anh than phiền tôi ngược đãi anh, anh còn lôi cả câu "Ốm dai dẳng chẳng có đứa con có hiếu nào ở bên giường". ("Ốm dai dẳng chẳng có đứa con có hiếu nào ở bên giường" là câu nằm trong bài "Hiểu đời" của cựu thủ tướng Trung Quốc Chu Dung Cơ)...